"Pan Tadeusz" po koreańsku

„Wszystkie rewolucje nie były przewidziane”
7 kwietnia 2013
„Ani to mądre, ani zabawne…"
7 kwietnia 2013

"Pan Tadeusz" po koreańsku

Ossolineum Koreański polonista, prof. Byung Kwon Cheong, z wykładami w Ossolineum. więcej Harmonogram wykładów:

16 kwietnia (wtorek), godz. 11.00

Problematyka przekładu Pana Tadeusza Adama Mickiewicza na język koreański

17 kwietnia (środa), godz. 16.00

Recepcja Adama Mickiewicza w Korei

18 kwietnia (czwartek), godz. 15.00

Epilog Pana Tadeusza Adama Mickiewicza

Prof. Byung Kwon Cheong jest niezwykle zasłużony dla polskiej kultury. Pod koniec lat 80-tych założył Departament Studiów Polskich w Seulu. W 2005 r. wraz z zespołem studentów opublikował przekład Pana Tadeusza. Tłumaczom udało się zachować rymy, ale także przybliżyć azjatyckiemu czytelnikowi szlacheckie obyczaje.

 Miejsce wykładów:

Refektarz Zakładu Narodowego im. Ossolińskich, ul. Szewska 37 we Wrocławiu wejście od Zaułka Ossolińskich

WSTĘP WOLNY

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *