"Pan Tadeusz" po koreańsku

„Wszystkie rewolucje nie były przewidziane”
Kwiecień 7, 2013
„Ani to mądre, ani zabawne…"
Kwiecień 7, 2013

"Pan Tadeusz" po koreańsku

Ossolineum Koreański polonista, prof. Byung Kwon Cheong, z wykładami w Ossolineum. więcej Harmonogram wykładów:

16 kwietnia (wtorek), godz. 11.00

Problematyka przekładu Pana Tadeusza Adama Mickiewicza na język koreański

17 kwietnia (środa), godz. 16.00

Recepcja Adama Mickiewicza w Korei

18 kwietnia (czwartek), godz. 15.00

Epilog Pana Tadeusza Adama Mickiewicza

Prof. Byung Kwon Cheong jest niezwykle zasłużony dla polskiej kultury. Pod koniec lat 80-tych założył Departament Studiów Polskich w Seulu. W 2005 r. wraz z zespołem studentów opublikował przekład Pana Tadeusza. Tłumaczom udało się zachować rymy, ale także przybliżyć azjatyckiemu czytelnikowi szlacheckie obyczaje.

 Miejsce wykładów:

Refektarz Zakładu Narodowego im. Ossolińskich, ul. Szewska 37 we Wrocławiu wejście od Zaułka Ossolińskich

WSTĘP WOLNY

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Facebook

Get the Facebook Likebox Slider Pro for WordPress